Добро Утро, Европа

България е в надпревара за катарска литературна награда за преводи

От Лора Карамфилова Лора Карамфилова Международен редактор

Българските преводи са включени в регламента на наградата „Шейх Хамад за превод и разбирателство“. Това каза в ефира на „Добро утро, Европа“ медийният консултант на литературната премията доктор Ханан Ал-Файяд. Наградата се връчва на преводачи и произведения, които са изпълнили определени критерии.

Една от основните цели на наградата е изграждането на връзките и приятелството между народите, които говорят езиците, които влизат в обсега на внимание на приза, разказа още доктор Ханан Ал-Файяд.

Отличието е се връчва от 2015 г., и целта му е да допринесе за развитието и подкрепата на културната и преводаческата дейност по света. По време на посещението си у нас д-р Ханан ал Фаяд е имала среща и с представители на Съюза на преводачите в България.

Цялото интервю вижте във видеото.